克日,美国新闻网站ProPublica和《名利场》杂志(Vanity Fair)配合刊发了一篇十分“唬人”的“团结观察”,称一个供职于美国国务院的外交官、同时照旧美国战略研究机构兰德公司的“中国专家”,破译了多份“连中国人都不一定能读懂”的中国官方的文件,并从中“创造”了新冠病毒是从武汉病毒所“泄露”的线索。但耿直哥查阅了这份被该“中国专家”“挖掘”出的这几份官方文件后,却笑得不能自制。因为这个“中国专家”以及这两家美国媒体的活儿,实在是太“糙”了。
甚至于,连许多美国的媒体人、专家学者,都看不下去了,纷繁在吐槽此事呢。
先说下故事的主角吧,此人名叫Toy Reid,中文名叫“任友飞”,多年前曾是美国驻上海总领馆政治经济处的副领事。凭据ProPublica和《名利场》的说法,此人现在仍在美国国务院事情,同时照旧美国兰德公司的“中国专家”。
不外,从两家美国媒体故弄玄虚的文章来看,这个“任友飞”似乎很不简朴,因为他能“破译”中国官方文件中那些“连中国人都不一定能读懂”的“艰涩官话”。

两家美媒还宣称,正是这样一个“技能”,令“任友飞”帮美国国会参议院的一个观察小组从中国官方处“挖掘”并“破译”出了多份能“证明”武汉病毒所在2019年底存在实验室“宁静性”问题的文件,从而“说明”新冠病毒与武汉病毒所“有关”。

什么文件呢?耿直哥这里先不宣布答案,我们先来看两家美媒是怎么和“任友飞”一起“故弄玄虚”的吧。
凭据他们的说法,“任友飞”是从多份武汉病毒所宣布于2019年下半年的文件中“破译”出了武汉病毒所有“宁静性”问题的内容的——好比,他们宣称,这份文件曾屡次表现武汉病毒所的P4实验室存在“三无”的问题,即“没有设备和技能尺度”,“没有设计和制作团队”,“没有履历去运营和维护”,却仍然要在这种情况下举行科研突破。
他们还宣称,其中一份文件中还清楚地写着“这些病毒来无影去无踪”、“一旦翻开了生存病毒的试管,犹如翻开了潘多拉魔盒”这种显着是在说武汉病毒所呈现了“生物宁静问题”的内容。


不外,事情的真相不光让人笑掉大牙,而且充实暴袒露了美国这些所谓的“中国专家”有何等业余,以及美国的媒体关于中国有何等无知。
原来,被“任友飞”和两家美媒用来炒作武汉实验室“宁静性差”的文件,主要来自于人家武汉病毒所在2019年公然宣布的几篇宣传文章,这些文章就宣布在武汉病毒所的官网或科学网等公然平台上,很容易就可以检索到。而被“任友飞”以及两家美媒拎出来炒作的那几句话,其实是被掐头去尾、断章取义的。
耿直哥这里以他提到的6月和8月两篇关于党建事情的文章为例举行说明。首先,他们炒作的所谓的P4实验室的“三无”,即“没有设备和技能尺度”,“没有设计和制作团队”,“没有履历去运营和维护”,人家武汉病毒所的原文说的其实是实验室在10多年前刚准备筹建建立那会儿的情况。


所以,“任友飞”所谓的“破译”,其实就是把“创建伊始”这几个字给吃了……
而且,这种P4实验室“从无到有”的表述,在以往武汉病毒所的相关宣传文件中也经常呈现。好比2018年11月中国科学院“一所一人一事”先进事迹关于武汉病毒所P4实验室的先容中,也呈现了这样的表述。
身为一个“中国专家”,却连这种中国官方文件中很常见、回首性的表述都搞不清楚,这究竟是专家照旧“砖家”啊。


其次,关于“这些病毒来无影去无踪”,“一旦翻开了生存病毒的试管,犹如翻开了潘多拉魔盒”这两句话,这两句话在人家武汉病毒所的党建文章原文里,其实是这样的:

是的,人家原文明显讲的是P4实验室虽然有许多防护步调,但打仗和研究那些高致病性的病原微生物仍然需要小心审慎,而身为党员的实验人员此时往往会发扬带头作用。
可“任友飞”这个“砖家”,再次通过他的“破译技能”,把武汉病毒所这些原话都吃了,只留了其中那半句形容病毒危险性的话。
不光如此,这篇其实最早是于2019年8月在科学网先公布的,然后才在当年11月被武汉病毒所刊登在了自己的官网上。可“任友飞”这个“砖家”却并没有搞清楚这个时间线,直接把这篇文章的首发日期认定为了2019年11月,并由此与那两家美国媒体一起胡诌说,这篇文章是在“表示”实验室出了宁静问题。

看到这里,各人都市惊讶于这“任友飞”的水平有何等差,可他能从武汉病毒所这么多宣传文章中精准地找到这些文字并举行断章取义,不光说明他确实费了一番光阴,也说明他的中文其实是不差的。所以,耿直哥猜疑这些翻译中的问题并不是他“业余”犯的错误,而是他在居心歪曲事实、编造阴谋论,想为美国国务院和美国国会里的那些反华分子和无耻的政客,把新冠疫情的泉源推锅给中国科研事情者。
倒是给他当宣扬手、宣传员的那两家美国媒体ProPublica和《名利场》,才是真的无知和丢人。而且,他们不光无知到把“任友飞”歪曲的武汉病毒所的原文都给贴了出来,却不知道找翻译去看看人家原文究竟是怎么说的,甚至于还给编造阴谋论的“任友飞”,配了一张十分正面和伟岸的照片:


只管“任友飞”在编造这个阴谋论时的实际状态,很大约是下图中这样的:


最后,有来自美国新闻圈的一则趣闻称,其中一家给“任友飞”的阴谋论举行推广的媒体ProPublica,似乎已经意识到他们大约被这个“砖家”给坑了。因为在文章收回后第二天,该媒体就赶快找了多名中文翻译,开始重新核查“任友飞”的翻译是不是在胡扯。


不外,这幽默的一幕,可不是因为这家美国媒体自己本心创造了,而是因为这两家媒体的文章在网上被不少美国懂中文的网民、中美两国的学者、智库专家以及媒体人骂翻了。而且这些网民、专家、学者还创造了两家媒体给“任友飞”宣传的文章中存在更多的错误翻译,有人甚至要求这两家媒体撤稿抱歉呢。



对此,耿直哥以为,连中文都看不懂,却敢报道中国发作的事情,这既是一种无知者的无畏,也是一种种族主义的狂妄。